Перевод носителем языка

 

Часто заказчики обращаются в специализированные агентства с материалами, перевод которых лучше доверить носителю языка. Поскольку лишь этому специалисту под силу справится с задачей на высоком уровне.

 

Давайте разберемся, кто такой носитель языка? Представьте, что вам нужно перевести текст на французский язык. Логично предположить, что лучше всего это сделает человек, для которого данный язык является родным. Поскольку он прекрасно понимает специфику и культурные особенности своего языка, знает, где уместно применять жаргонные выражения, знаком с негласными правилами и т.д.

В каких случаях рекомендуется воспользоваться данной услугой?

Обычно это особенно актуально, когда заказчику необходимо чтобы целевая аудитория правильно восприняла информацию. Например, это относится к рекламным текстам (когда компания продвигает свои продукты или услуги за рубежом). В результате приходится адаптировать материал под иностранную аудиторию, учитывая языковые и культурные особенности другой страны. Поэтому ошибки в подобной работе абсолютно недопустимы, так как могут привести к негативным последствиям. Потенциальные клиенты попросту не смогут понять, что им предлагают, а рекламная кампания полностью провалится.

Приведем пример. Когда-то в нашей стране продавались шоколадные батончики Wispa (дословный перевод названия – «оспа»), что вызвало недоумение и смех отечественных потребителей.

Бюро переводов – гарантия успеха вашей торговой марки за рубежом

Если вы намерены осваивать новые рынки и продвигать бизнес в других странах, обращайтесь в специализированные компании. В их штате трудятся специалисты, которые имеют богатый опыт работы с рекламными текстами с последующей их адаптацией под иностранную аудиторию.

Бюро переводов Киева сотрудничает с носителями языков из разных стран. Поэтому вы можете быть уверены, что работа будет выполнена максимально качественно. Кроме того, готовый текст вычитывает корректор, редактор и технический специалист.

Естественно, что всех заказчиков интересует цена вопроса. Стоимость услуги перевода носителем языка рассчитывается в индивидуальном порядке. Основные критерии – объем материала, сложность и сроки выполнения. Следует учитывать тот факт, что расценки на услуги иностранных специалистов значительно выше по сравнению с отечественными.

Однако стоимость можно быстро узнать. На сайте бюро переводов есть специальная форма для заказчиков. Достаточно ее заполнить. Через некоторое время менеджеры отправят вам на электронный ящик расценки на услугу.

 

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.